Department of Linguistics and Translation&Interpreting Studies

The Department of Linguistics and T&I studies was established in 2018 as part of the Faculty of Linguistics and Cross-cultural Communication at MGIMO-University’s new campus in the town of Odintsovo (a suburb of Moscow). The Faculty offers a Bachelor’s programme entitled T&I and Cross-Cultural Communication and two Master’s programmes, namely T&I in the Area of Economics, Management and Law and The Theory and Practice of Cross-Cultural Communication.

The first degree programme Translation, Interpreting and Cross-cultural Communication is aimed at educating students in the area of linguistics and providing training in translation and interpreting. Also, attention is given to improving students’ mastery of foreign languages (English, Spanish, French, German and so on). Students are introduced to modern schools of linguistics and are taught methods of cross-cultural analysis and strategies of facilitating cross-cultural dialogue. A number of subjects are taught in English, and there are ample opportunities for speakers of foreign languages to pursue an interest in Russian Studies.

Instruction in General English and English for Academic Purposes is an important part of the programme; graduates are expected to develop a C1 level language competence on the CEFR scale. From year 2 of studies Translation and Interpreting is on the curriculum. We teach consecutive interpreting and note-taking in interpretation. A course is offered on domain-specific translation and a course of written translation that teaches to use electronic translation tools such as computer-assisted translation tools (CATs).

The second degree programme T&I in the Area of Economics, Management and Law is aimed at those that want to master skills of various modes of interpretation and translation and attain proficiency in this activity. Instruction is provided in simultaneous interpretation in the English-Russian combination of languages, preceded by a course of note-taking in consecutive interpretation and a course of written translation. The programme lays an emphasis on domain-specific translation and covers such domains as international politics, economics, and legal translation. Students interested in pursuing an academic career will benefit from the courses on the theory of cross-cultural communication, cognitive and pragmatic linguistics, Translation and Interpreting Studies. A Master’s degree is awarded to the graduates of the programme who successfully defend a thesis at the conclusion of the 2 year of studies.

Another MA programme in the area of Linguistics is offered that focuses on the theory and practice of cross-cultural communication. Its hallmark is intensive instruction in the English language and a second foreign language, and a combination of disciplines that study how language works in the context of national cultures. Training is provided on translation and consecutive interpreting as part of the programme.

The staff are engaged in research in the areas of linguistic and cultural studies, cross-cultural communication, terminology, media-linguistics, cognitive and pragmatic linguistics, process-oriented translation and interpreting studies, cultural translation and interpreting studies.

HEAD OF THE DEPARTMENT

Department of Linguistics and Translation&Interpreting Studies

Svetlana Pavlikova, PhD


CONTACTS

3, Novo-Sportivnaya, Odintsovo, Moscow Region
Room: 518
+7 495 661-71-22